What is the Hong Kong Businessman shouting before he tries to jump out the window?
At approximately 6:57 into the Ready Player One film, there is a humorous scene in which the avatar (looking like Jason Voorhees) of a "Hong Kong Businessman" played by David Forman is killed. After being killed in the OASIS, the Hong Kong Businessman takes off his VR vizor, shouts something in a non-English language, runs across the desks of his office, and tries to jump out the window before being tackled by somebody else in his office.
It can be seen at about 3:36 in the following clip.
On Amazon Video, the subtitles just state "[SHOUTING IN JAPANESE]" (which really doesn't make much sense considering the name of the character is "Hong Kong Businessman").
What is the translation of what the Hong Kong Businessman is shouting before he tries to jump out the window?
I have tried Googling several things, I've also tried looking up the movie script, but to no avail. Unfortunately, I'm just not seeing any answers to this question.
translation ready-player-one-2018
|
show 2 more comments
At approximately 6:57 into the Ready Player One film, there is a humorous scene in which the avatar (looking like Jason Voorhees) of a "Hong Kong Businessman" played by David Forman is killed. After being killed in the OASIS, the Hong Kong Businessman takes off his VR vizor, shouts something in a non-English language, runs across the desks of his office, and tries to jump out the window before being tackled by somebody else in his office.
It can be seen at about 3:36 in the following clip.
On Amazon Video, the subtitles just state "[SHOUTING IN JAPANESE]" (which really doesn't make much sense considering the name of the character is "Hong Kong Businessman").
What is the translation of what the Hong Kong Businessman is shouting before he tries to jump out the window?
I have tried Googling several things, I've also tried looking up the movie script, but to no avail. Unfortunately, I'm just not seeing any answers to this question.
translation ready-player-one-2018
I've neither seen the movie or read the book, but from my experience, you might want to look at this scene on Youtube (if there's a clip), and scroll down the comments until some random user asks "What's he saying?", then do a cross-related check with trustworthy(er) sources. Youtube comments are a blight most of the time, but sometimes, they help... :)
– Jenayah
Aug 17 '18 at 9:46
3
If it isn't translated in the subtitles then it probably isn't important. In olden days actors were sometimes just told to make up something in their own language, occasionally with hilarious results.
– DJClayworth
Aug 17 '18 at 15:03
Thanks @Jenayah. I've tried checking out Youtube clips but, unfortunately, I haven't found anything yet. I would have linked to it otherwise. Please add comment/edit if you find a suitable Youtube video of the comment.
– entpnerd
Aug 17 '18 at 19:51
3
@DJClayworth olden days, maybe, but this movie is less than two years old, and the "Since you speak [insert non-English language here], say something that sounds very typical in that language" days are a bit frowned upon as of now.
– Jenayah
Aug 17 '18 at 19:59
1
On a side note, @entpnerd, you might get more results by asking on Japanese.SE (if it is indeed Japanese).
– Jenayah
Aug 17 '18 at 20:03
|
show 2 more comments
At approximately 6:57 into the Ready Player One film, there is a humorous scene in which the avatar (looking like Jason Voorhees) of a "Hong Kong Businessman" played by David Forman is killed. After being killed in the OASIS, the Hong Kong Businessman takes off his VR vizor, shouts something in a non-English language, runs across the desks of his office, and tries to jump out the window before being tackled by somebody else in his office.
It can be seen at about 3:36 in the following clip.
On Amazon Video, the subtitles just state "[SHOUTING IN JAPANESE]" (which really doesn't make much sense considering the name of the character is "Hong Kong Businessman").
What is the translation of what the Hong Kong Businessman is shouting before he tries to jump out the window?
I have tried Googling several things, I've also tried looking up the movie script, but to no avail. Unfortunately, I'm just not seeing any answers to this question.
translation ready-player-one-2018
At approximately 6:57 into the Ready Player One film, there is a humorous scene in which the avatar (looking like Jason Voorhees) of a "Hong Kong Businessman" played by David Forman is killed. After being killed in the OASIS, the Hong Kong Businessman takes off his VR vizor, shouts something in a non-English language, runs across the desks of his office, and tries to jump out the window before being tackled by somebody else in his office.
It can be seen at about 3:36 in the following clip.
On Amazon Video, the subtitles just state "[SHOUTING IN JAPANESE]" (which really doesn't make much sense considering the name of the character is "Hong Kong Businessman").
What is the translation of what the Hong Kong Businessman is shouting before he tries to jump out the window?
I have tried Googling several things, I've also tried looking up the movie script, but to no avail. Unfortunately, I'm just not seeing any answers to this question.
translation ready-player-one-2018
translation ready-player-one-2018
edited Sep 27 '18 at 7:45
SQB
25.3k24141241
25.3k24141241
asked Aug 16 '18 at 22:24
entpnerdentpnerd
1885
1885
I've neither seen the movie or read the book, but from my experience, you might want to look at this scene on Youtube (if there's a clip), and scroll down the comments until some random user asks "What's he saying?", then do a cross-related check with trustworthy(er) sources. Youtube comments are a blight most of the time, but sometimes, they help... :)
– Jenayah
Aug 17 '18 at 9:46
3
If it isn't translated in the subtitles then it probably isn't important. In olden days actors were sometimes just told to make up something in their own language, occasionally with hilarious results.
– DJClayworth
Aug 17 '18 at 15:03
Thanks @Jenayah. I've tried checking out Youtube clips but, unfortunately, I haven't found anything yet. I would have linked to it otherwise. Please add comment/edit if you find a suitable Youtube video of the comment.
– entpnerd
Aug 17 '18 at 19:51
3
@DJClayworth olden days, maybe, but this movie is less than two years old, and the "Since you speak [insert non-English language here], say something that sounds very typical in that language" days are a bit frowned upon as of now.
– Jenayah
Aug 17 '18 at 19:59
1
On a side note, @entpnerd, you might get more results by asking on Japanese.SE (if it is indeed Japanese).
– Jenayah
Aug 17 '18 at 20:03
|
show 2 more comments
I've neither seen the movie or read the book, but from my experience, you might want to look at this scene on Youtube (if there's a clip), and scroll down the comments until some random user asks "What's he saying?", then do a cross-related check with trustworthy(er) sources. Youtube comments are a blight most of the time, but sometimes, they help... :)
– Jenayah
Aug 17 '18 at 9:46
3
If it isn't translated in the subtitles then it probably isn't important. In olden days actors were sometimes just told to make up something in their own language, occasionally with hilarious results.
– DJClayworth
Aug 17 '18 at 15:03
Thanks @Jenayah. I've tried checking out Youtube clips but, unfortunately, I haven't found anything yet. I would have linked to it otherwise. Please add comment/edit if you find a suitable Youtube video of the comment.
– entpnerd
Aug 17 '18 at 19:51
3
@DJClayworth olden days, maybe, but this movie is less than two years old, and the "Since you speak [insert non-English language here], say something that sounds very typical in that language" days are a bit frowned upon as of now.
– Jenayah
Aug 17 '18 at 19:59
1
On a side note, @entpnerd, you might get more results by asking on Japanese.SE (if it is indeed Japanese).
– Jenayah
Aug 17 '18 at 20:03
I've neither seen the movie or read the book, but from my experience, you might want to look at this scene on Youtube (if there's a clip), and scroll down the comments until some random user asks "What's he saying?", then do a cross-related check with trustworthy(er) sources. Youtube comments are a blight most of the time, but sometimes, they help... :)
– Jenayah
Aug 17 '18 at 9:46
I've neither seen the movie or read the book, but from my experience, you might want to look at this scene on Youtube (if there's a clip), and scroll down the comments until some random user asks "What's he saying?", then do a cross-related check with trustworthy(er) sources. Youtube comments are a blight most of the time, but sometimes, they help... :)
– Jenayah
Aug 17 '18 at 9:46
3
3
If it isn't translated in the subtitles then it probably isn't important. In olden days actors were sometimes just told to make up something in their own language, occasionally with hilarious results.
– DJClayworth
Aug 17 '18 at 15:03
If it isn't translated in the subtitles then it probably isn't important. In olden days actors were sometimes just told to make up something in their own language, occasionally with hilarious results.
– DJClayworth
Aug 17 '18 at 15:03
Thanks @Jenayah. I've tried checking out Youtube clips but, unfortunately, I haven't found anything yet. I would have linked to it otherwise. Please add comment/edit if you find a suitable Youtube video of the comment.
– entpnerd
Aug 17 '18 at 19:51
Thanks @Jenayah. I've tried checking out Youtube clips but, unfortunately, I haven't found anything yet. I would have linked to it otherwise. Please add comment/edit if you find a suitable Youtube video of the comment.
– entpnerd
Aug 17 '18 at 19:51
3
3
@DJClayworth olden days, maybe, but this movie is less than two years old, and the "Since you speak [insert non-English language here], say something that sounds very typical in that language" days are a bit frowned upon as of now.
– Jenayah
Aug 17 '18 at 19:59
@DJClayworth olden days, maybe, but this movie is less than two years old, and the "Since you speak [insert non-English language here], say something that sounds very typical in that language" days are a bit frowned upon as of now.
– Jenayah
Aug 17 '18 at 19:59
1
1
On a side note, @entpnerd, you might get more results by asking on Japanese.SE (if it is indeed Japanese).
– Jenayah
Aug 17 '18 at 20:03
On a side note, @entpnerd, you might get more results by asking on Japanese.SE (if it is indeed Japanese).
– Jenayah
Aug 17 '18 at 20:03
|
show 2 more comments
2 Answers
2
active
oldest
votes
I was able to contact David Forman ("Hong Kong Businessman") himself:
(Click thumbnail for full image)
Hello [name obscured]
I recall I was taught Mandarin on the day of the shoot but maybe they have dubbed me and are using a language of their own liking
Sorry I cannot help
Regards David Forman
I showed this to several people fluent in Mandarin and they were unable to comprehend what he said, so it looks like this was overdubbed.
Now the question is... what was he dubbed with... :-P
– entpnerd
Aug 27 '18 at 20:19
add a comment |
If you look in the extras of the Blu-ray, it shows what the actor actually said. Phonetically:
Guan le than me dou guan le.
Means
“close, close, close them all down”.
Translated by a native speaker that is not me, but is absolutely trusted.
New contributor
1
What language is he speaking?
– entpnerd
2 hours ago
Chinese @entpnerd
– Cute Baby
2 hours ago
Mandarin or Canto?
– entpnerd
2 hours ago
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "186"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fscifi.stackexchange.com%2fquestions%2f192992%2fwhat-is-the-hong-kong-businessman-shouting-before-he-tries-to-jump-out-the-windo%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
I was able to contact David Forman ("Hong Kong Businessman") himself:
(Click thumbnail for full image)
Hello [name obscured]
I recall I was taught Mandarin on the day of the shoot but maybe they have dubbed me and are using a language of their own liking
Sorry I cannot help
Regards David Forman
I showed this to several people fluent in Mandarin and they were unable to comprehend what he said, so it looks like this was overdubbed.
Now the question is... what was he dubbed with... :-P
– entpnerd
Aug 27 '18 at 20:19
add a comment |
I was able to contact David Forman ("Hong Kong Businessman") himself:
(Click thumbnail for full image)
Hello [name obscured]
I recall I was taught Mandarin on the day of the shoot but maybe they have dubbed me and are using a language of their own liking
Sorry I cannot help
Regards David Forman
I showed this to several people fluent in Mandarin and they were unable to comprehend what he said, so it looks like this was overdubbed.
Now the question is... what was he dubbed with... :-P
– entpnerd
Aug 27 '18 at 20:19
add a comment |
I was able to contact David Forman ("Hong Kong Businessman") himself:
(Click thumbnail for full image)
Hello [name obscured]
I recall I was taught Mandarin on the day of the shoot but maybe they have dubbed me and are using a language of their own liking
Sorry I cannot help
Regards David Forman
I showed this to several people fluent in Mandarin and they were unable to comprehend what he said, so it looks like this was overdubbed.
I was able to contact David Forman ("Hong Kong Businessman") himself:
(Click thumbnail for full image)
Hello [name obscured]
I recall I was taught Mandarin on the day of the shoot but maybe they have dubbed me and are using a language of their own liking
Sorry I cannot help
Regards David Forman
I showed this to several people fluent in Mandarin and they were unable to comprehend what he said, so it looks like this was overdubbed.
edited Sep 27 '18 at 8:02
SQB
25.3k24141241
25.3k24141241
answered Aug 26 '18 at 8:36
mirrorbootmirrorboot
561
561
Now the question is... what was he dubbed with... :-P
– entpnerd
Aug 27 '18 at 20:19
add a comment |
Now the question is... what was he dubbed with... :-P
– entpnerd
Aug 27 '18 at 20:19
Now the question is... what was he dubbed with... :-P
– entpnerd
Aug 27 '18 at 20:19
Now the question is... what was he dubbed with... :-P
– entpnerd
Aug 27 '18 at 20:19
add a comment |
If you look in the extras of the Blu-ray, it shows what the actor actually said. Phonetically:
Guan le than me dou guan le.
Means
“close, close, close them all down”.
Translated by a native speaker that is not me, but is absolutely trusted.
New contributor
1
What language is he speaking?
– entpnerd
2 hours ago
Chinese @entpnerd
– Cute Baby
2 hours ago
Mandarin or Canto?
– entpnerd
2 hours ago
add a comment |
If you look in the extras of the Blu-ray, it shows what the actor actually said. Phonetically:
Guan le than me dou guan le.
Means
“close, close, close them all down”.
Translated by a native speaker that is not me, but is absolutely trusted.
New contributor
1
What language is he speaking?
– entpnerd
2 hours ago
Chinese @entpnerd
– Cute Baby
2 hours ago
Mandarin or Canto?
– entpnerd
2 hours ago
add a comment |
If you look in the extras of the Blu-ray, it shows what the actor actually said. Phonetically:
Guan le than me dou guan le.
Means
“close, close, close them all down”.
Translated by a native speaker that is not me, but is absolutely trusted.
New contributor
If you look in the extras of the Blu-ray, it shows what the actor actually said. Phonetically:
Guan le than me dou guan le.
Means
“close, close, close them all down”.
Translated by a native speaker that is not me, but is absolutely trusted.
New contributor
edited 2 hours ago
Nikita Neganov
969322
969322
New contributor
answered 2 hours ago
RerelaxedRerelaxed
111
111
New contributor
New contributor
1
What language is he speaking?
– entpnerd
2 hours ago
Chinese @entpnerd
– Cute Baby
2 hours ago
Mandarin or Canto?
– entpnerd
2 hours ago
add a comment |
1
What language is he speaking?
– entpnerd
2 hours ago
Chinese @entpnerd
– Cute Baby
2 hours ago
Mandarin or Canto?
– entpnerd
2 hours ago
1
1
What language is he speaking?
– entpnerd
2 hours ago
What language is he speaking?
– entpnerd
2 hours ago
Chinese @entpnerd
– Cute Baby
2 hours ago
Chinese @entpnerd
– Cute Baby
2 hours ago
Mandarin or Canto?
– entpnerd
2 hours ago
Mandarin or Canto?
– entpnerd
2 hours ago
add a comment |
Thanks for contributing an answer to Science Fiction & Fantasy Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fscifi.stackexchange.com%2fquestions%2f192992%2fwhat-is-the-hong-kong-businessman-shouting-before-he-tries-to-jump-out-the-windo%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
I've neither seen the movie or read the book, but from my experience, you might want to look at this scene on Youtube (if there's a clip), and scroll down the comments until some random user asks "What's he saying?", then do a cross-related check with trustworthy(er) sources. Youtube comments are a blight most of the time, but sometimes, they help... :)
– Jenayah
Aug 17 '18 at 9:46
3
If it isn't translated in the subtitles then it probably isn't important. In olden days actors were sometimes just told to make up something in their own language, occasionally with hilarious results.
– DJClayworth
Aug 17 '18 at 15:03
Thanks @Jenayah. I've tried checking out Youtube clips but, unfortunately, I haven't found anything yet. I would have linked to it otherwise. Please add comment/edit if you find a suitable Youtube video of the comment.
– entpnerd
Aug 17 '18 at 19:51
3
@DJClayworth olden days, maybe, but this movie is less than two years old, and the "Since you speak [insert non-English language here], say something that sounds very typical in that language" days are a bit frowned upon as of now.
– Jenayah
Aug 17 '18 at 19:59
1
On a side note, @entpnerd, you might get more results by asking on Japanese.SE (if it is indeed Japanese).
– Jenayah
Aug 17 '18 at 20:03